Es poco probable que este falso amigo provoque una hecatombe, pero no está de más saber que lo que los…
Comienzo hoy una serie de anotaciones lingüísticas para ayudaros a entender los menús brasileños. Estas notas ni os van a…
Si le decís al cocinero que su comida estaba exquisita, y en vez de una sonrisa os pone una mal…
¿La almohada de la pousada os está destrozando el cuello? Pedid que os den un travesseiro diferente. En portugués, almofada…
Una ruiva es una pelirroja (sí, un ruivo es un pelirrojo). Nuestro rubio en portugués es loiro. Interesante saberlo para…
No os asustéis si en el menú aparece el término polvo. No van a coger un trapo y pasarlo por…
Estos dos se las traen. Nuestro baño, con el significado de cuarto de baño, en portugués es el banheiro. El…
Si se ha acabado la mermelada en el desayuno y queréis más, pedid geléia, que la marmelada en portugués es…
Si veis que el menú contiene chouriço, no esperéis que os sirvan el más delicioso cantimpalo. En portugués, chouriço significa…
En lingüística conocemos a los falsos amigos como aquellos términos de parecida o idéntica grafía que en un idioma significan…