idioma

Falsos amigos: limão

Es poco probable que este falso amigo provoque una hecatombe, pero no está de más saber que lo que los…

18 años hace

El Menú (1): bebidas

Comienzo hoy una serie de anotaciones lingüísticas para ayudaros a entender los menús brasileños. Estas notas ni os van a…

18 años hace

Falsos amigos: esquisito

Si le decís al cocinero que su comida estaba exquisita, y en vez de una sonrisa os pone una mal…

18 años hace

Falsos amigos: almofada

¿La almohada de la pousada os está destrozando el cuello? Pedid que os den un travesseiro diferente. En portugués, almofada…

18 años hace

Falsos amigos: ruivo

Una ruiva es una pelirroja (sí, un ruivo es un pelirrojo). Nuestro rubio en portugués es loiro. Interesante saberlo para…

18 años hace

Falsos amigos: polvo

No os asustéis si en el menú aparece el término polvo. No van a coger un trapo y pasarlo por…

18 años hace

Falsos amigos: banho y banheiro

Estos dos se las traen. Nuestro baño, con el significado de cuarto de baño, en portugués es el banheiro. El…

18 años hace

Falsos amigos: marmelada

Si se ha acabado la mermelada en el desayuno y queréis más, pedid geléia, que la marmelada en portugués es…

18 años hace

Falsos amigos: chouriço

Si veis que el menú contiene chouriço, no esperéis que os sirvan el más delicioso cantimpalo. En portugués, chouriço significa…

18 años hace

Falsos amigos: pimenta

En lingüística conocemos a los falsos amigos como aquellos términos de parecida o idéntica grafía que en un idioma significan…

18 años hace