A pesar de que en Brasil las cobras del castellano solo se encuentran en los zoológicos, oiréis hablar con cierta frecuencia de la boca de hablantes nativos de portugués del cuidado que hay que tomar con las cobras. La razón es que la palabra portuguesa cobra es una denominación genérica que equivale a la española serpiente (en determinados contextos no técnicos también a culebra). Y las cobras de la lengua española son najas en la lengua portuguesa.
¿Quieres visitar Belo Horizonte? Te damos toda la información necesaria para conocer la capital del…
1. El dengue es una de las mayores amenazas a la salud de los que…
Volvemos a actualizar, una vez más, una de las entradas más populares del blog, que…
Arraial do Cabo forma, junto con Búzios y Cabo Frío, la trilogía playera de la…
Reproduzco la información que di en la entrada dinero: En Brasil no hay una red…
A partir de hoy, 15 de noviembre, dejamos de actualizar la página en Facebook de…